Откуда взялось выражение " заморить червячка"? ​Откуда выражение "заморить червячка"? Значение пословицы заморить червячка

Немного перекусить и заглушить, утолить чувство голода - это и означает "заморить червячка", такое шутливое выражение мы используем для обозначения наших потребностей, а именно поесть чего-нибудь.

Но какого червячка мы пытаемся заморить и почему говорим, именно, так?

Есть несколько объяснений происхождения этого выражения.

В XVIII веке это выражение еще не встречается, а вот начиная с XIX века начинает активно употребляться.

Считается, что значение выражения, как поесть - это эквивалент значения "выпить", а само выражение проникло из романских групп языков: итальянского, французского, португальского.

В итальянском есть поговорка, которая переводится как "заморить гусеницу" (matar el gusanillo) и означала принятие рюмки спиртного перед завтраком.

Да и во французском поговорка "убить червя" (tuer le ver) ничто иное, как выпивка натощак.


  • Видимо, оттого, что человек после выпивки обязательно закусывает, да и аппетит у него разыгрывается не шуточный.
  • А на Руси слово "червяк", вообще, созвучно слову "чрево" (живот, брюхо).

Заглянем еще и на эти страницы

1 С давних времён в России с большим пиететом относились к красивым оборотам речи и ярким поговоркам. Однако со временем, устаревшие пословицы выходят из употребления, и сегодня о них напоминает лишь классическая литература. Сегодня мы поговорим об одном из таких забавных фразеологизмов , это Заморить червячка , значение вы сможете узнать немного позже. Для того, чтобы наш полезный ресурс всегда был под рукой обязательно добавьте его в свои закладки. У нас на сайте сайт регулярно публикуется новая инфа .
Впрочем, перед тем, как продолжить, мне бы хотелось посоветовать вам прочесть ещё парочку другую полезных публикаций по тематике поговорок и пословиц. Например, что значит Голова идёт кругом ; как перевести Мерси боку ; что означает И чтец, и жнец, и на дуде игрец ; смысл выражения И на старуху бывает проруха и т. п.
Итак, продолжим, что значит Заморить червячка ? У этого выражения имеется несколько значений, мы разберём лишь самые популярные из них.

Заморить червячка - означает немного утолить голод, слегка перекусить

Происхождение Заморить червячка

Вариант первый . В средние века в Европе была ужасная антисанитария, и у многих граждан имелось огромное количество заболеваний связанных с нечистоплотностью, и отсутствием гигиены. Наиболее частым явлением были глисты, которые присутствовали почти у каждого индивидуума несмотря на их истовое служение демократическим устоям. Среди аристократов бытовало мнение, что избавиться от гельминтов можно, выпив натощак крепкого вина или коньяка. В итоге появилось французское выражение "tuer le ver ", что дословно можно перевести, как "убить червяка". Насколько эффективным было это лечение сложно сказать, но у вас есть отличная возможность это проверить, ведь яйца гельминтов продаются девушкам, которые хотят похудеть. Разведя у себя в желудки этих "тварей", вы можете приступать к их выведению, используя различные алкогольные напитки.

Вторая версия . Русские крестьяне были народом необразованным, и предполагали, что в их животе поселился огромный червяк, который постоянно издаёт звуки. Ходило стойкое убеждение, что его нужно накормить, и тогда это существо успокоится. Эта версия похожа на правду, хотя некоторые моменты всё же вызывают сомнение.

Прочтя эту интересную статью, вы узнали, Заморить червячка значение

откуда взялось выражение " заморить червячка"?

  1. Почти каждый день мы повторяем выражение "заморить червячка". Что первоначально означал фразеологизм "заморить червячка"? И с чем связано происхождение этого выражения?

    Оборот "заморить червячка" для русского языка относительно молодой, фразеологический словарь 18 века его не отмечает.

    Исследователи русского языка почему-то упорно связывают выражение "заморить червячка" с голодом. Более того, в некоторых монографиях это выражение пытаются подменить старорусским оборотом "заморить выть" - "утолить голод, перекусить" ("выть" - "чувство голода, аппетит").
    Эта ошибка закреплена даже в словаре В. И. Даля. В I томе (в статье "заморить") указывается значение "выпить или закусить на голод", а в IV (в статье "червь") - "перекусить на голодуху". Совершенно очевидно, что принятием пищи ни как нельзя "заморить" по той простой причине, что она как раз является пищей для "червяка".

    Русскими выражение было заимствовано в начале 19 века из романской фразеологии. У южных народов слоган известен только в значении "выпить натощак спиртного".

    В Европе этот оборот распространн до сих пор очень широко: в испанском matar el gusanillo (gusano) (буквально "убить червя или гусеницу") что означает "выпить стопку водки перед завтраком", в португальском matar o bicho (дословно "убить червя") - "выпить рюмочку натощак", в французском tuer le ver ("убить червя") - "выпить натощак рюмку спиртного".

    К сожалению, современные коммерческие абсенты лишь отдаленно напоминают классическую полынную настойку, для их производства применяются синтетические отдушки и красители. По-настоящему оздоровительный напиток пока еще выпускают по старинным рецептам в славянских странах Адриатики: Хорватии, Словении и др. У этих народов сохранилось понятие о лечебных свойствах полынной настойки, даже на этикетках можно прочитать, что напиток "поправляет самые трудные животы" (в вольном переводе) . По-славянски он называется Pelinkowac (pelin, plin - напиток, kowac - полынь) .

    Поскольку за выпивкой обычно следует закуска, это привело к тому, что "заморить червячка" привело к постепенному перетягиванию действия с "выпить" на "закусить", что является ошибочным.

    Как бы то ни было, согласитесь, что приятно после пешей или велосипедной прогулки под рюмочку-другую "заморить червячка"!

  2. Заморить червячка. По всей Европе ходит наше выражение: заморить червячка. В переводе, разумеется. Например, французы говорят: tuer le ver. В Европе, правда, абракадабру не любят. Потому там это выражение означает: не перекусить, как у нас, а выпить рюмку натощак. Это позволяет филологам возвести фразеологизм к народному испанскому обычаю избавляться от глистов и бактерий с помощью спиртовых настоев, что свидетельствует о медицинской мудрости испанских предков, задолго до открытия Луи Пастера на практике познавших вред и пользу бактерий.
  3. наверное с рыбалки
  4. Анекдот.
    Один чудак зашл в ресторан, заккзал бутылку портвейна и тарелку манной каши. Быстро вс это поел и запил, а потом снова подозвал официанта и заказал дорогой коньяк, шашлык и изысканные салаты. Официант очень удивился и спросил, что это значит. Посетитель ответил: Внутри меня живт солитр. Я его сначала покормил, а во второй раз уже заказывал для себя.
  5. заморить червячка означает приготовить место для котяха
  6. С древности. Там людоеды потрошили друг друга и обнаружили солитр.
  7. В современном русском языке фразеологизм заморить червячка означает слегка закусив, утолить голод (Словарь русского языка С. И. Ожегова, 1975). Толковый словарь Даля предлагает следующее единственное значение этого выражения: перекусить на голодуху. Следовательно, это значение фразеологизма существовало в русском языке уже в 19-ом веке. Если же обратиться к книге Даля Пословицы и поговорки русского народа, то в главе под названием Пьянство можно наблюдать, что поговорка Заморить червячка является аналогичной по значению поговорке Замочить усы в чарке. Это указывает на то, что до 19-ого века фразеологическое выражение заморить червячка означало немного выпить, выпить алкогольный напиток. Возникает вопрос, откуда же произошло данное значение. В современном французком языке существует выражение tuer le ver, буквально переводящееся на русский язык как убить червяка. Это французкое выражение, как и русское, является фразеологизмом и в переносном значении означает boire, a jeun, un verre dalcool, а именно: выпить стакан алкогольного напитка на пустой желудок (информация из Encyclopedie Hachette Multimedia En Ligne). Таким образом, вполне допустимо, что выражение заморить червячка пришло в русский язык из французского. Происхождение фразеологизма заморить червячка может быть связано со средневековой практикой выведения глистов. К сожалению, я не располагаю фактами, подтверждающими или опровергающими это мнение, но считаю, что оно может быть верным. Ведь, как известно, черви погибают при погружении в алкоголь. Примером этому служит мексиканский напиток Mezcal con guzano. На дне бутылки этой спиртовой настойки находится червячок. В процессе приготовления напитка червячок погибает при взаимодействии со спиртом.

Заморить червячка заморить червячка <червяка> Разг. Слегка закусить, немного утолить голод. С сущ. со знач. лица: отец, юноша, рабочий… заморил червячка; заморить червячка чем? бутербродом, булочкой…

До обеда было далеко, и мы решили хотя бы заморить червячка.

Возьми бутерброд, замори червячка, обедать будем через час.

Настороженно поглядывая перед собой… он сжевал хлеб, несколько заморив червячка, и почувствовал, что хочет курить. (В. Быков.)


Учебный фразеологический словарь. - М.: АСТ . Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский . 1997 .

Смотреть что такое "заморить червячка" в других словарях:

    Заморить червячка. - (т. е. закусить). В брюхо хоть лапоть вбей. См. ПИЩА Замочить усы в чарке. Заморить червячка. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    заморить червячка - закусить, перехватить, навернуть, попробовать, поклевать, перекусить, пожевать, заправиться, подзаправиться, подзакусить, поесть, утолить голод, кинуть на зуб, бросить на зуб, положить на зуб, подкрепиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

    заморить червячка - Заморить червячка/ (червяка) Утолить слегка голод, перекусить … Словарь многих выражений

    Заморить червячка - Разг. Шутл. Слегка закусить. СРНГ, 6, 202; ФСРЯ, 518; БМС 1998, 621; ШЗФ 2001 80; БТС, 333; ЗС 1996, 186; Мокиенко 1986, 21 23; ФМ 2002, 611; ДП, 806 …

    Заморить червячка (червяка) - Прост. Шутл. Перекусив, слегка утолить голод. В начале двенадцатого, ощущая уже аппетит, возвращались в роту и там получали по два тонких ломтя чёрного хлеба, чтобы заморить червяка перед обедом (Станюкович. Маленькие моряки) … Фразеологический словарь русского литературного языка

    Заморить червячка-алкаша - Жарг. мол. Шутл. Выпить спиртного. Щуплов, 62 … Большой словарь русских поговорок

    Заморить червячка <червяка> Разг. Слегка закусить, немного утолить голод. С сущ. со знач. лица: отец, юноша, рабочий… заморил червячка; заморить червячка чем? бутербродом, булочкой… До обеда было далеко, и мы решили хотя бы заморить… … Учебный фразеологический словарь

    заморить - Заморить червячка (разг. фам.) слегка закусить, утолить голод. Не пора ли заморить червячка? … Фразеологический словарь русского языка

    ЗАМОРИТЬ - 1. ЗАМОРИТЬ1, заморю, заморишь, совер. (к замаривать1), кого что. Постепенно извести голодом, плохим обращением, лишениями (разг.). Заморить голодной смертью пленного. Заморить больного дурным лечением. || Изнурить непосильной работой (домашнее… … Толковый словарь Ушакова

Книги

  • Образы русской речи: историко-этимологические очерки фразеологии , Мокиенко Валерий Михайлович. В книге в живой и доступной форме рассмотрены история и этимология многих русских образных выражений: печки-лавочки, заморить червячка, во всю ивановскую, на чем свет стоит и т. п. Особое… Купить за 523 руб
  • Образы русской речи , В. М. Мокиенко. В книге в живой и доступной форме рассматривается история и этимология многих русских образных выражений: печки-лавочки, заморить червячка, во всю ивановскую, на чем свет стоит и других.…